|
|
|
|
|
the lost serie 8
17/02/2007 12:21
voici the lost de la serie 8
poeme original:
With dollie in tow and nowhere to go, She waits for you under your bed. The fear she instills, gives you the chills. Being Lost is what we most dread.
poeme traduit
=
Avec le dollie dans le remorquage et aller nulle part, Elle vous attend sous votre lit. La crainte qu'elle instille, te donne les froids. Est étant perdu ce qui nous la plupart de crainte.
date du deces : inconnu
cause du deces :
Pas un nom ou une maison, Elle seul erre. Froid comme arrivée du premier gel de l'hiver, nous la sentons à l'intérieur, Et savoir que nous ne pouvons pas nous cacher. Elle est la créature seulement connue sous le nom de perdu.
| |
|
|
|
|
|
|
|
gluttony serie 7
17/02/2007 12:16
voici gluttony de la serie 7
poeme original:
Gluttony – n. 1. Excessive eating and drinking. 2. See Vulgar the Obscene.
poeme traduit
=
Gluttony - N. 1. Manger et boire excessifs. 2. Voir vulgaire l'obscène.
date du deces : 29/07/1974 a 18:30
cause du deces :
La nourriture et la boisson excessives qu'il a implorée, envoyées ce boucher à une tombe tôt. Maintenant emprisonné dans l'enfer tout il peut participer, est les rats, les crapauds et les serpents gavés.
| |
|
|
|
|
|
|
|
greed serie 7
17/02/2007 12:13
voici greed de la serie 7
poeme original:
Greed – n. 1. Excessive desire for material wealth or gain. 2. See Miss McGreedy.
poeme traduit
=
Greed - N. 1. Désir excessif pour la richesse ou le gain matérielle. 2. Voir la Mlle McGreedy.
date du deces : 14/06/1946 a 14:22
cause du deces :
Les robes et les gemmes somptueuses étaient son seulement vêtement, remplissant ses tirelires est toutes qu'elle a exigées. Maintenant elle est enchaînée à son terrestre se corrompt, pour être vivante éternellement bouilli en huiles.
| |
|
|
|
|
|
|
|
sloth serie 7
17/02/2007 12:09
voici sloth de la serie 7
poeme original:
Sloth – n. 1. Habitual laziness, failure to pursue virtue. 2. See Bed Time Sadie.
poeme traduit
=
Sloth - N. 1. Paresse habituelle, manque de poursuivre la vertu. 2. Voir le lit Temps Sadie.
date du deces : 05/04/1976 a 9h
cause du deces :
Maintenant je m'étends avale pour dormir, Je prie à l'enfer mon âme à garder. J'espère que je meurs avant que je me réveille, Et AM jeté dans un puits des serpents.
| |
|
|
|
|
|
|
|
envy serie 7
17/02/2007 12:04
voici envy de la serie 7
poeme original:
Envy – n 1. A feeling of antagonism towards someone because of some Good which she is enjoying but which one does not have oneself. 2. See Eve-A-Go-Go.
poeme traduit
=
Envy - n 1. Un sentiment de l'antagonisme vers quelqu'un en raison d'un certain bien qu'elle apprécie mais qui un ne s'a pas. 2. Voir Veille-Un-aller-Pour aller.
date du deces : 22/04/1923 a 19:30
cause du deces :
La veille a cru que l'herbe en dehors de sa jungle était beaucoup plus verte, ainsi le bonheur de toutes autres filles l'a seulement rendue plus moyenne. Mais profondément vers le bas dans l'enfer elle ne sent plus la chaleur de jungle, parce que elle est mise dans l'eau de congélation de sa tête vers le bas à ses pieds.
| |
|
|
|
|